The Long Road


[Previous entry: "Muzack"] [Main Index] [Next entry: "Broken"]

06/26/2003 Archived Entry: "En Francais S'il-Vous-Plait"

J’ai appris le Français avant l’anglais, beaucoup de ceux qui me connaissent ne sache pas ça a propos de moi. J’était toujours fier du fait que je peut converser avec quelqu’un de Québec sans qu’il pense que je vient de l’Ontario. Plus récemment, après l’école secondaire, je trouve que mon Français deviens de plus en plus faible. C’est, sûrement, a cause que je n’ai pas beaucoup de chance de le pratiquer.

Quelle merveille, d’abord, de rencontre Etienne et Sarah, deux Francophone, cette été! C’est intéressant quand je parle avec eux parce que ça me montre que mon Français a souffert beaucoup en trois ans. J’ai hâte de converser en Français mais, en même temps, c’est intimidant de parlez avec deux personnes qui parlent si biens.

Quand même, quel joie de finalement connaître quelqu’un d’autre qui peut chanter la chanson qui suit. Je suis maintenant en "top mot" pour finir "Les Trois Mousquetaires" d'Alexandre Dumas.

Pour être heureux il faut partir
Aller jusqu'au bout de ses rêves, ses désirs
Il faut quitter le toit de sa maison pour l'horizon

Il faut s'en aller pour ailleurs
Aller voir de l'autre côté si c'est meilleur
Et puis avoir envie de revenir raconter
Ses souvenirs

Refrain :
Et toi aussi, vas-y
Tu iras jusqu'au bout du monde pour vivre ta vie
Quand tu seras grand, sans perdre de temps
Va où va le vent

Vas-y aussi
Tu iras jusqu'au bout du monde pour vivre ta vie
Comme les cavaliers qui te font rêver
Va, même si c'est dur
Choisis ton aventure...

Pour être heureux il faut savoir
Aller jusqu'au bout de ses forces, ses espoirs
Et si tu n'as rien que ton vieux cheval
Pars et cavale

Quitte ton village ou ta rue
Le monde est plein de paysages inconnus
Pour faire de chaque jour un jour nouveau
Envole toi comme les oiseaux

Refrain

Chacun son but et son destin
Sûr que le tien t'emmèneras toujours plus loin
Ne reste pas planté dans ton jardin
Suis ton chemin

Va voir les quatre coins du monde
Tu reviendras un jour puisque la Terre est ronde
Mais tu auras des trésors merveilleux
Dans le coeur et dans les yeux

Refrain

Replies: 43 comments

sorry,
could you translate your post please?

i don't understand french very well... :(

Posted by Étienne @ 06/26/2003 07:08 PM EST


Calisse!

Posted by Rayne @ 06/26/2003 08:30 PM EST


I think you have a lot of grammatical errors in your sentences. LOTS!

Posted by Anonymous @ 06/26/2003 10:55 PM EST


Well at least your practicing, I can't bring myself to do it. I don't really know any francophones anyways... What song is that?

Posted by Hyperion @ 06/27/2003 04:21 AM EST


Ich habe keine Idee was Sie nur in Französisch haben gesagt aber sind hier was ich mich an von meinen deutschen Klassen erinnere.... Ich heisse Andrea. Ich habe braunes Haar und braune Augen. Ich lebe in Penticton. Ich bin zwanzig Jahre alt. Ach, und ich kann auch Scheiße sagen, küßt meinen Esel und dummen Kopf Dank zu meinem Opa. :D I realize that this is very bad German. But it's been three years. Gimme a break.

Posted by Andrea @ 06/27/2003 04:23 AM EST


Losing your second language because of a lack of practice is quite normal! the same happened to me with spoken english and, when i arrived in ottawa, i often found myself stuck standing nothing when being asked something in english.

Also my stepfather is Italian and lived for the last 25 years in Québec. Now, he understands if someone speaks italian around him, but would hardly be able to respond if addressed to in italian, because he hasn't practiced it at all for all these years... he lost most of his primary language!

but i stopped speaking english it for only two years: it came back quite quickly. It'll do the same with you if you go to France or Québec for a Coop term, or if you decide to pick sarah and i more often for a coffee at the tim Hortons. :P

Posted by Étienne @ 06/27/2003 10:36 AM EST


ya, i realize its probably littered with errors, but i haven't written french in about four years!

The song is "choisis ton aventure" it was the end credit song of this french tv series of the 3 musketeers when we were kids.

I'd like to know what the german entry is all about =)

I lost all of my vietnamese way back when. That was my first language ( i think ), now i understand none of it. at all.

Posted by Rayne @ 06/27/2003 11:02 AM EST


It's very basic baby talk German. The first line says "I don't understand what you just said in french but here's what I remember from my German classes." And then it's silly stuff like "My name is Andrea. I am 20 years old. I live in Penticton. I have brown hair and brown eyes." The last line has a curse word in it. It says "Oh, I can also say sh*t, kiss my ass and dumb head thanks to my grandpa." His family is from Germany but he only remembers a few curse words. He taught them to me when I was really little. My mother was really pleased. ;-)

Posted by Andrea @ 06/27/2003 01:35 PM EST


Il ne faut pas croire Andrea!

Je suis sûr qu'elle nous a tous insulté ainsi que nos mères dans son suspect message en Allemand!! Il ne faut pas faire confiance à ceux qui parlent cette langue maudite!! En fait ce message vise surtout à lui faire peur puisqu'elle a affirmé ne pas comprendre le français. C'est pourquoi j'ai utilisé le nom Andrea au début de ce message et c'est également pourquoi je l'utilise encore en ce moment même. Ahhh... Andrea, Andrea.

Je n'ai en fait rien contre toi, Andrea, mais j'espère que tu lis ces mots en te demandant avec une certaine crainte ce qui est dit sur toi. en fait, Andrea, rien n'est dit. De plus, je n'ai pas le plaisir de te connaître.

Et blablabla, tout ces mots ne sont pas supposés avoir de sens. bonne fin de semaine à tous, et joyeux noël Andrea!!

Posted by Étienne @ 06/27/2003 02:55 PM EST


La seul chose que je peut dire en Allemand est "Nein! Das es Verboten!". C'est de l'Allemand classique ca!

Arrete d'utiliser le nom Andrea. On penserait que tu as une obession avec ceux qui on ce nom quand c'est clairement moi qui a ce probleme.

Posted by Rayne @ 06/27/2003 03:06 PM EST


Andrea = obsession, thai?

Posted by Étienne @ 06/27/2003 04:04 PM EST


Fröhliches Weihnachten zu Ihnen auch Etienne. ;-)

Posted by Andrea @ 06/27/2003 04:28 PM EST


Well, more or less.

Posted by Rayne @ 06/27/2003 06:52 PM EST


How come I didnt get a merry christmas?

Posted by Hyperion @ 06/27/2003 07:29 PM EST


Please someone protect me from her evil, evil german curses!

Posted by Étienne @ 06/27/2003 08:18 PM EST


(about the "Joyeux Noël" complaint, by Hyperion)

Are you named Andrea?

...

No?

Then cut it, bum!

Posted by Étienne @ 06/28/2003 12:48 AM EST


I like her! ;-)

Oh and Fröhliches Weihnachten Hyperion.

Posted by Andrea @ 06/28/2003 01:41 AM EST


If thats what it takes to get a little respect around here Etienne, so be it.

Posted by Andrea (Previously Known as Hyperion) @ 06/28/2003 12:42 PM EST


WELL, I know I'M confused. and based on certain posts, i know that others are also confused tho they might not know it.

Posted by Rayne @ 06/28/2003 02:13 PM EST


Hyperion's a name stealer!

Posted by The REAL Andrea @ 06/28/2003 09:32 PM EST


*throws his underwear on the floor and stares intensely at his crotch*

mmmh sorry to disappoint you all, but i am of the male sex.

Étienne's a male french name ;P

Posted by Étienne @ 06/29/2003 12:35 AM EST


Well, that was fun while it lasted. Every angliphone I know has made that mistake. I did too when I first heard "Etienne".

Posted by Rayne @ 06/29/2003 12:41 AM EST


Oops. Hehehe. Sorry. Good thing I don't have to try and pronounce it too....

Posted by Andrea @ 06/29/2003 02:10 AM EST


*tries to fit in*

Sto ritenendo a sinistra dal divertimento non anglofono!

Mas é demasiado fácil usar simplesmente uma língua em um borne. Eu tenho que tentá-lo e cobrir francês e povos faladores alemães, sim?

Quizás tres idiomas en un poste lo harán. O quizás apenas será demostrado cómo es triste es ése después de doce años de francés que no sé bastantes para escribirlo bien.

Posted by Romer @ 06/30/2003 08:07 AM EST


Spanish is soooo close to French and English. I wish I would find the time to learn it.

Posted by Rayne @ 06/30/2003 10:25 AM EST


Qué tal, Romer?
Te gustas tu The Matrix:Reloaded? :P

i wish i had the time to learn japanese so i could look at the pictures and not the translations when watching anime!

Oayoh Gazaimasu!
DAMARE! Yameroyonaaa

Posted by Étienne @ 07/02/2003 11:19 AM EST


to Andrea:

here's a good way to pronounce my name:

A - tee - and (w/o pronouncing the d)
É - ti - enne

Posted by Étienne @ 07/02/2003 11:49 AM EST


Thanks Etienne! I was close but not quite right. Now if I ever meet you I'll say your name right!

Posted by Andrea @ 07/02/2003 01:03 PM EST


That'd be fun! Andrea's to easy to pronounce, though, eheh!

I've seen some pics of you already on thai's computer (!!), but i guess seeing each other in persons is not going to happen soon, me living in Qc. and you in B.C. :)

Posted by Étienne @ 07/02/2003 01:42 PM EST


Prolly. Unless of course I ever get to take the cross Canada trip I've been wanting to take! I have been to Quebec before. When I was in grade 9. We went to Quebec City and Montreal and toured around. I got to go to the carnival! It was a good trip and I'd love to go back.

Posted by Andrea @ 07/02/2003 04:48 PM EST


Is this thread STILL getting attention?? jeez..soon it'll outdo matrix: reloaded!

Posted by Rayne @ 07/02/2003 06:05 PM EST


i dont think it's close to romer's infernal post on the matrix reloaded topic in the quantity of characters typed though! :P

THAT was a helluva reply!

Posted by Étienne @ 07/02/2003 08:50 PM EST


Didn't expect a post in another language was going to get this much attention huh?
How many posts did the Matrix Reloaded one have? I bet we could beat it!

Posted by Andrea @ 07/02/2003 09:30 PM EST


Cependant, pour détrôner le sujet de messages de La Matrice : Rechargée, nous allons avoir grand besoin de l'appui de tous et toutes... Peut-être Andrea et Hyperion vont-t-ils également contribuer généreusement à l'oeuvre en cours? Je crois que nous pouvons nous permettre de l'espérer, dans les sombres circonstances actuelles.

Cela dit, les éléments de conversations pertinents que je me sens personnellement capable d'apporter sont bien rares et maigres; je ne fais ici que déblatérer sans but précis, à la manière de mon dernier message en français, mais cette fois-ci mon texte est enrichi de tournures de phrases aristocratiques et de tems de verbes aux noms arrogants oubliés depuis longtemps, ce qui a sans doute pour effet inéluctable de déstabiliser mon audiance principalement anglophone...

Quelqu'un aurait-il quelque chose à ajouter?
Sinon, j'ai bien l'effroi malheureux de devoir affirmer que le présent sujet est à la veille d'un l'essouflement complet et final, mesdames, messieurs.

Snif!

Posted by Étienne @ 07/03/2003 09:25 AM EST


so, i can read most of the french posts, none of the german, a couple words of the spanish, and all of the english.

i have no idea how i can still know what most words in french mean. i must have a better memory than i thought. it's been over five years now, and i didn't understand french that well even back then.

Posted by shawnathan @ 07/03/2003 02:54 PM EST


Ich habe alle Bemerkungen in anderen Sprachen genossen damit viel, daß ich von Zeit zu Zeit ich denke, werde aufstellen auf deutsch. Shawnathan, Sie können immer betrügen und können einen Online-Übersetzer benutzen, das grundlegende Bedeuten zu erhalten, von was auf deutsch gesagt worden ist. Das machte was den ich ist zu verstehen, was in Französisch gesagt wurde. ; -)

Posted by Andrea @ 07/03/2003 03:59 PM EST


Celui ci est le 37ieme poste. Je suis assez certain (sans avoir vu l'autre) que on a surpasse le nombre de message de Rechargée. Pourtant, les messages ici sont beaucoup plus court et moins intellectuel que ceux dans l'autre sujet.

En effect, Etienne, je ne pense pas avoir, auparavent, lu du texte aussi biens ecrit, illustrer, et inutile que ton déblatérement just en haut. On devrait te presenter avec quelque sorte de cadeau pour avoir ecrit cela!

Posted by Rayne @ 07/03/2003 04:16 PM EST


lol in fact i posted it by mistake instead of previewing it, so it contains 2 very stupid mistakes, thus jeopardizing my whole effort.

please pretend not to know that, though :P

Posted by Étienne @ 07/03/2003 04:49 PM EST


oh, by the way, this is the 39th post.

Posted by Anonymous #2 (not your brother, Thai) @ 07/03/2003 04:55 PM EST


Dies ist der 40th Posten.
Anonym hätten #2, Sie in einer neuen Sprache aufstellen sollen! Es macht Spaß! Besonders, wenn Sie das einzige sind, die Sprache zu sprechen. Selbst wenn Sie es sehr gut nicht sprechen.

Posted by Andrea @ 07/03/2003 05:22 PM EST


my post was infernal? sweet!

Posted by Romer @ 07/05/2003 02:23 PM EST


seems we're stuck à 41... ooops 42 i guess...

that one was hard to get!

Posted by Étienne @ 07/08/2003 01:20 AM EST


http://www.gotwoot.net/torrents/[ANBU-AonE]_Naruto_40_[03D464BA].avi.torrent

Posted by blah @ 07/12/2003 12:48 AM EST


people


comics


misc


last 14